Ngôn Ngữ Mạng Là Gì?
“Ngôn ngữ mạng” là thuật ngữ dùng để chỉ những từ ngữ, cụm từ hoặc ký hiệu được sử dụng rộng rãi trên Internet, đặc biệt qua các nền tảng mạng xã hội như Facebook, YouTube, Twitter, TikTok, Instagram,… Trong những năm gần đây, ngôn ngữ mạng đã ngày càng phát triển và biến đổi mạnh mẽ trong bộ phận giới trẻ bởi vì tính sáng tạo, hài hước và ngắn gọn của chúng.
Ngôn ngữ mạng có thể xem là một phần không thể thiếu trong cuộc sống và thay đổi mỗi ngày theo xu hướng, tạo ra sự giao thoa thú vị giữa các hình thức giao tiếp. Vậy Trung Quốc có những ngôn ngữ mạng “hay ho” nào? Bài viết này sẽ giúp bạn cập nhật những thuật ngữ, cụm từ và biểu tượng mà giới trẻ Trung Quốc sử dụng trong các cuộc trò chuyện online.
Các Thuật Ngữ và Cụm Từ Phổ Biến Nhất
- Từ vựng mạng phổ biến
Sự phát triển của mạng xã hội, các diễn đạt trực tuyến và các ứng dụng nhắn tin đã mang đến những thuật ngữ mới, phản ánh những hiện tượng trào lưu hiện nay. Việc bổ sung các từ vựng dưới đây có thể giúp cho người học vừa thích thú với việc học vừa giao tiếp tự nhiên với những người bạn Trung Quốc.
牛逼 | /niú bī/ | Đỉnh, lợi hại, giỏi vãi |
集美 | /jí měi/ | (Hội) chị em |
芭比Q了 | /bābǐ Q le/ | Toang rồi, thôi xong |
绝绝子 | /jué jué zǐ/ | Best, quá đỉnh luôn |
破防 | /pòfáng/ | Nhói lòng |
嗨起来 | /hāi qǐlái/ | Quẩy lên |
秀 | /xiù/ | Show |
什么鬼? | /shénme guǐ?/ | Cái quần què gì vậy/Gì vậy trời? |
抱大腿 | /bào dàtuǐ/ | Ôm đùi |
吃醋 | /chīcù/ | Ghen tuông |
吃瓜 | /chī guā/ | Hóng drama |
吹牛 | /chuīniú/ | Chém gió |
撩人 | /liāo rén/ | Thả thính |
屁孩 | /pì hái/ | Trẻ trâu |
网路酸民 /建盘侠 | /Wǎng lù suān mín/jiàn pán xiá/ | Anh hùng bàn phím |
憨 | /hān/ | Ngáo, ngố |
潮/酷 | /cháo/kù/ | Cool, Ngầu |
油条 | /yóutiáo/ | Thảo mai |
狗粮 | /Gǒu liáng/ | Cẩu lương |
油腻 | /Yóunì/ | Sến |
卧槽 | /Wò cáo/ | chết tiệt |
海王 | /Hǎiwáng/ | Bắt cá nhiều tay |
- Câu nói hay được dùng bởi cộng đồng mạng
我 的 青 春 里, 一 定 满 是 太 阳. | /Wǒ de qīngchūn lǐ, yīdìng mǎn shì tàiyáng./ | Tuổi trẻ của tôi, nhất định phải tràn ngập ánh nắng. |
喜欢你,却不一定爱你,爱你就一定很喜欢你 | /Xǐhuan nǐ, què bù yīdìng ài nǐ, ài nǐ jiù yīdìng hěn xǐhuan nǐ/ | Thích không nhất định sẽ yêu, còn yêu nhất định bạn đã rất thích rồi. |
后来的我们 什么都有了, 却没有了我们! | /Hòulái de wǒmen shénme dōu yǒule, què méiyǒule wǒmen!/ | Sau này chúng ta có tất cả, nhưng lại không có chúng ta |
每一种创伤,都是一种成熟! | /Měi yī zhǒng chuāngshāng, dōu shì yī zhǒng chéngshú!/ | Tổn thương là một loại trưởng thành! |
青春 真 的 很 微薄 的! | /Qīngchūn zhēn de hěn wēi báo de!/ | Thanh xuân thật sự rất ngắn ngủi |
让你难过的事情,有一天,你一定会笑着说出来 | /Ràng nǐ nánguò de shìqíng, yǒu yītiān, nǐ yīdìng huì xiàozhe shuō chūlái/ | Những câu chuyện làm bạn buồn, một ngày nào đó, bạn sẽ kể lại nó với một nụ cười |
- Các từ viết tắt thông dụng trong tiếng Trung
9494 | /就是就是/ | Đúng vậy đúng vậy |
KTV | /卡拉OK/ | Karaoke |
xjj | /小姐姐/ | Chị gái/ em gái |
dbq | /对不起/ | Xin lỗi |
bhys | /不好意思/ | Thật ngại quá |
sjb | /神经病/ | Bệnh thần kinh |
pc | /碰瓷/ | Đụng hàng |
nsdd | /你说的对/ | Mày nói đúng đấy |
cpf | /cp粉/ | Fan couple |
szd | /是真的/ | Là thật đó |
Những Tình Huống Nên Tránh Khi Sử Dụng Ngôn Ngữ Mạng
Khi sử dụng ngôn ngữ mạng, người dùng cần phải xem xét đến yếu tố hoàn cảnh thích hợp, đối tượng lắng nghe hoặc tiếp nhận thông tin. Ngôn ngữ mạng sẽ mang lại cảm giác thú vị nhưng vẫn duy trì giao tiếp lịch sự và hiệu quả nếu tránh sử dụng trong các trường hợp sau đây:
Bối cảnh trang trọng hoặc công việc:
Hạn chế sử dụng quá nhiều từ viết tắt và biểu tượng cảm xúc trong các tình huống trang trọng hoặc công việc, vì điều này có thể khiến bạn thiếu đi tính chuyên nghiệp. Trong nhiều trường hợp còn khiến cho người đọc cảm thấy khó hiểu, khó chịu và không được tôn trọng, tạo ra thiện cảm không tốt đối với người sử dụng.
Giao tiếp với người không quen thuộc, đặc biệt là người lớn tuổi
Khi sử dụng ngôn ngữ mạng với những dối tượng này sẽ có thể gây nhầm lẫn và khó hiểu cho đối phương. Ví dụ, bạn dùng “233” (ký hiệu cười lớn) trong khi nhắn tin với ông bà sẽ khiến họ không hiểu và cảm thấy khó chịu với những từ ngữ mới lạ này của giới trẻ hiện nay. Đối với người lạ, họ sẽ cảm thấy thiếu tôn trọng và thậm chí có thể nghĩ rằng bạn đang không nghiêm túc hoặc đang chế giễu họ.
Ngoài ra, với nhiều trường hợp khác khi không sử dụng đúng hoàn cảnh có thể làm giảm giá trị thông điệp mà bạn muốn truyền tải, khiến cuộc nói chuyện trở nên kém hiệu quả. Vì vậy, hãy cân nhắc đối tượng và ngữ cảnh phù hợp để đảm bảo giao tiếp luôn được rõ ràng và tôn trọng.
Thông Tin Liên Hệ Ngoại Ngữ Hạo Hoa
Website: https://tiengtrungbienhoahhz.com/
Email: Ngoainguhaohoahhz@gmail.Com
Địa chỉ: 253 Đ. Phạm Văn Thuận, Kp 2, Biên Hòa, Đồng Nai
Số điện thoại: 0963.179.848